До топонімії Криму
належать назви островів і півостровів, річок, гір, долин, курганів, мисів,
міст, селищ і сіл та інших географічних об’єктів.
Топонімічна система Криму
формувалась протягом багатьох століть під впливом складних історичних та
екстралінгвістичних чинників. Географічні назви виникали через необхідність
іменувати географічні об’єкти за їхнього освоєння і є продуктом історії народів,
відображенням їхнього світовідчуття та світосприймання.
В утворенні топонімічної
системи будь-якої території значну роль відіграють географічні номени. Вони є
одним із показників географічних реалій у топонімії. Географічну термінологію
породжують географічні умови, природне середовище, історія та специфіка
матеріальної культури й господарства. Географічні (топографічні) номени
поділяють на орографічні, ландшафтні та гідрографічні. До географічних номенів
належать також назви типів селищ та житла й укріплень.
Топонімічна система Криму
є багатошаровим утворенням. У ній вирізняють іранський, грецький і тюркських
шари, які мають специфічні особливості у взаємовідносинах, кількісному,
хронологічному та ареальному аспектах.
Грецьку (ромейську)
топонімію південнобережної, гірської та передгірської частин Криму майже
повністю витіснила тюркська, і цей процес заміни однієї топонімічної системи
іншою відобразився в одночасному існуванні грецької і тюркської назв одного
географічного об’єкта та в утворенні гібридних греко-тюркських топонімів, що
найчастіше виражається в додаванні тюркського топонімічного терміна до грецької
назви географічного об’єкта.
Після депортації 18 травня
1944 р. з Криму кримськотатарського народу всі неросійські (за деякими
винятками) назви кримських населених пунктів – ромейські, тюркські, німецькі
та єврейські – замінили російськими з радянською семантикою. Необхідність
перейменування пояснювали тим, що татарські назви втратили своє значення у
зв’язку зі спецпереселенням татарського населення. Безліч нових назв давали
довільно, деякі села називали за іменем місцевого колгоспу; велика група
ойконімів пов’язана з фізико-географічними ознаками, деякі нові назви
калькували татарські або були співзвучні з ними; переселенці з Росії давали кримським
селам назви своїх рідних місць; багато назв увічнює пам’ять про війну або їх
названо на честь героїв війни, видатних людей (письменників, полководців,
учених, представників партійно- державної еліти). Отож нині найбільшу групу в
новітній кримській ойконімії становлять імена з ідеологічним навантаженням.
У топонімії Криму найуживанішими географічними номенами є такі:
qaya – скеля; qoba – печера;, dere – ущелина, яр; taş – камінь; alan –
галявина; burun – мис; boğaz – гірський прохід; oba – курган; qır – узвишшя;
töbe – пагорб; ağız ~ avuz – гирло, прохід, роздоріжжя, перехрестя; dağ ~ tav –
гора, ліс; bayır – гора, пагорб, узвишшя, косогір; çayır – галявина, пасовище,
сінокісне місце; sırt – гребінь, хребет (гори); çoqraq – джерело; suv – вода,
річка; çeşme – джерело; özen – ріка; tekne – джерело; cılğa – яр; köl – озеро;
quyu – колодязь; el – село; köy – село; qoş – курінь; otar – пасовище, хутір;
kermen – фортеця.
Подаємо основні правила вимови кримськотатарської мови:
• вимова
літер a, b, d, f, h, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z суттєво не відрізняється від
вимови українських а, б, д, ф, х, м, н, о, п, р, с, т, у, в, з;
• с читають
як дж у слові джміль (а також Хаджибей);
• з приблизно
як українське ч;
• g як
пом’якшене ґ – ґь;
• ğ приблизно
як українське г;
• ı приблизно
як українське и (голосний заднього ряду, неогублене [у]);
• i щось
середнє між українськими и та і;
• j як
українське ж;
• k як
м’яке к – кь;
• l може
означати і тверде л, і м’яке ль;
• с на кшталт
англійського ng у слові sing;
• ц як німецьке ц
(огублене російське [э]);
• q залежить від діалекту, в
літературній мові схоже на швидко вимовлене сполучення кх;
• ş приблизно як українське ш;
• ь як німецьке ь
(огублене [і]);
• y як
українське й.
Зміст багатьох географічних назв досі не зрозумілий. Тлумачення
назви дає цінні відомості географам, історикам, археологам, геологам,
ботанікам, зоологам.
У нашому словнику
географічні назви розташовані за алфавітом. У межах словникового гнізда порядок
такий: сучасна назва, колишня назва або назви, вид назви, мовна належність, український
переклад. Різномовні назви передані в словнику засобами української графіки, що
в окремих випадках призводить
до деякого їхнього фонетичного спотворення. У словнику прийняті скорочення:
араб. – арабська мова
бал.
– балка
бух.
– бухта
вдсп.
– водоспад
вдсх.
– водосховище
вірм.
– вірменська мова
г.
– гора
грец.
– грецька мова
дж.
– джерело
див.
– дивись
дол.
– долина
лат.
– латинська мова
м.
– місто
монг.
– монгольська мова
о.
– острів
оз.
– озеро
паг.
– пагорб
пас.
– пасовище
пер.
– перевал
перс.
– перська мова
печ.
– печера
п-ів
– півострів
пл.
– плем’я
плск.
– плоскогір’я
р.
– ріка
с.
– село
сел.
– селище
ск.
– скеля
смт
– селище міського типу
стр.
– струмок
тюрк.
– тюркські мови
укріп.
– укріплення
ур.
– урочище
ущ.
– ущелина
форт.
– фортеця
хр.
– хребет
чол.
– чоловічий
Агиз-Хир,
г., агиз – гирло (прохід, роздоріжжя, перехрестя) + хир (кир) –
гребінь, або поверхня височини (горб, гора, плато), тюрк.
Адалари
(Адалар), о-ви, адалар – острови, тюрк.
Аджигольське
(Аджиголь), оз., аджи – солоний (гіркий, кислий) + голь – озеро, тюрк.
Аджи-Су,
дж., аджи – солоний (гіркий, кислий) + сув (су) – вода, тюрк.
Азіз
(Азіс), частина м. Бахчисарая – святий, араб.
Азовське
море – море, в якому погана риболовля. Річ в тому, що море назвали на
честь м. Азов, а «азов» з кримськотатарської перекладають як місце, де погана
риболовля. У стародавніх греків Майотіс, або Майетіс, лімне – море майотів
(майетів) – племені, яке жило на березі Азовського моря; лімне – море, морська
затока, озеро. У римлян Палус Меотіс, палус – болото, болото меотів. У
тюркських народів Азак Деніз, деніз – море.
Айдарська
(Айдар), балка, назва тюркського роду.
Ай-Петрі,
ск., ай – святий, грец., святий Петро.
Айя
(Айя-Бурун), мис, айя (агіа) – свята, грец. + бурун – мис, тюрк.,
святий мис.
Ак-Кая,
ск., ак – білий + кая – скеля, тюрк., біла скеля.
Ак-Мечеть
(Ак Месчіт, Ак Месджіт, Чорноморське), смт, ак – білий, тюрк.
+ месчіт – невелика мечеть, араб.
Актаське
(Ак-Таш), оз., ак – білий + таш – камінь, тюрк.
Ак-Яр
(Ахтіар), с., ак – білий + яр – обрив, тюрк.
Алан-Кир,
г., алан – поляна (галявина) + кир + гребінь (горб, гора, височина,
плато), тюрк.
Алма-Кермен,
укріп., Алма – назва ріки + кермен – фортеця, тюрк., Альмінська
фортеця.
Алтин-Тешик,
печ., алтин – золота + тешик – діра, нора, тюрк.
Алушта,
м., в VI ст. Алустон – непомите (немите, невикупане), грец.
Алчак, г., алчак –
низька, тюрк.
Ангар, р., ангар
– долина, тюрк.
Альма
(Алма, Елма), р., алма – яблуко, тюрк. і монг.
Артна-Дере,
бал., арт – спина (задня сторона, задня частина) + дере – улоговина (яр,
балка, долина), тюрк.
Арха-Дересі,
с., арха – спина (хребет гори) + дересі – ущелина (яр, балка,
долина), тюрк.
Ат-Баш,
г., ат – кінь + баш – голова, тюрк., кінська голова.
Ат-Баш-Богаз,
перевал, ат – кінь +
баш – голова (вершина, верхогір’я) + богаз – перевал (гірський прохід), тюрк.
Аузун-Узень (Аузун-Озен), р., авуз – рот (ущелина, гирло) + озен – ріка
(потік), тюрк.
Ачи, оз.,
ачи – солоний (гіркий, кислий), тюрк.
Аюдаг (Буюк-Кастель), г., аю – ведмідь + даг – гора, тюрк.,
Ведмідь- гора; буюк – велика, тюрк. + кастель – фортеця, грец. з лат.
Бабадаг, г.,
баба – батько + даг – гора, тюрк.
Бабуган-яйла, хр., бабуган – вид гірської трави + джайляу
(джайла, жайлау) – літнє пасовище на гірському плато, тюрк.
Байдарська долина (Байдар), байдар – чудова + ова – рівнина, тюрк.
Бакал, с., бух., оз., бакал – невелике озеро, тюрк.
Бакаташ, ск.,
баха – жаба + таш – камінь, тюрк.
Бакла,
укріп., бакла – квасоля (біб), тюрк.
Балаклава,
частина міста Севастополя. У стародавніх греків Сюмболон лімне – гавань
символів, ознак. Звідси генуезьке Чембало. Балаклава – садок для риб, тюрк.
Балчик, р., ур., балчик – глина (грязюка), тюрк.
Батилиман, сел., батис – глибокий + лимани – гавань, грец.
Бахчисарай, (Бахчесарай, Бакчесарай), м. , бахче – сад + сарай – палац, перс.
Бахчи-Елі, с., ур., бахче – сад, перс. + елі (ель) –
край (місцевість, жителі), тюрк., край садів.
Бедене-Кир, г., бедене – перепілка + кир – горб (гора,
плато, височина), тюрк.
Беш-Бармак-Таш, камінь, беш – п’ять + бармак (пармак) – палець + таш
– камінь, тюрк.
Бештекне, г.,
беш – п’ять + текне – корито, тюрк.
Беш-Терек, р.,
беш – п’ять + терек – дерево, тюрк.
Бешуйські (Бешуй, Бешев), копальні, беш – п’ять + ев – дім, тюрк.
Білогірськ (Карасу-базар), м., кара – чорний + сув (су) – вода, тюрк.
+ пазар – ринок, перс., ринок на Карасу.
Бін-Баш-Коба, печ., бін – тисяча + баш – голова (вершина,
верхів’я) + коба – печера, тюрк., тисячоголова печера.
Біюк (Буюк)-Ісар, с., буюк – великий, тюрк.+ хісар – фортеця
(укріплення), араб., велика фортеця.
Біюк-Карасу (Буюк-Карасу), р., буюк – великий + кара – чорний + сув (су) –
вода, тюрк., велика чорна вода.
Біюк-Узень (Буюк-Озен), р., буюк – великий + озен – ріка (потік), тюрк.
Бор-Кая, ур.,
бор – крейда + кая – скеля, тюрк.
Бот-Еґеч,
хр., еґеч – гірський хребет, тюрк.
Бузлук-Хоба,
печ., бузлук –
льодовик (льодовня) + коба – печера, тюрк., льодова печера.
Булганак, Східний і Західний, р., булганук – каламутний (брудний), тюрк.
Бурун-Кая, ск., бурун – мис (гора, ніс) + кая – скеля, тюрк.
Бурунчак,
мис – маленький мис (гора), тюрк.
Дарлик, г.,
дарлик – вузьке місце (тіснина, межигір’я).
Дарсан (Гюзель-Тепе, Дарасан) пагорб, тарсанас – арсенал, грец.; гузель –
красивий + тепе – вершина (горб), тюрк.
Делікли-Кая, ск., делік – дірка (отвір), делікли – дірява,
продірявлена, з дірою + кая – скеля, тюрк.
Демерджі (Демірджі, Фуна), г., р., демірджі – коваль, тюрк.;
фуна – та, що димить, грец.
Дерекой (Дерекойка), р., дере – улоговина (яр, балка, долина), тюрк.;
дерек – ріка, перс. + кой – село (поселення), тюрк.
Джага, с.,
джага – край (берег, сторона), тюрк.
Джалман, с.,
джалман – зубчаста вершина, тюрк.
Джангул,
ур., назва тюркського роду.
Джанкой, м.,
джан – новий + кой – село (поселення), тюрк., нове поселення.
Джау-Тепе, грязевий вулкан, джав – спиця колеса + тепе – вершина
(горб), тюрк.
Джилга, бал.,
джилга – яр (балка, лощина), тюрк.
Джума-Джамі, мечеть, джума – п’ятниця + джамі – соборна мечеть, араб.,
п’ятнична соборна мечеть.
Джур-Джур (Кремасто Неро), вдсп., кремасто неро – висяча вода, грец.
джур-джур – імітація дзюрчання води, тюрк.
Еклізі-Бурун, г., еклісія – церква, грец. + бурун – мис
(гора, ніс), тюрк.
Елі (Ель) –
поселення (житло), тюрк.
Ескі-Дюрбе, мавзолей, ескі – старий (давній), тюрк. + тюрбе
– мавзолей, араб.
Ескі-Кермен, м., ескі – старий (давній), тюрк. + кермен
– фортеця, тюрк.
Ескі-Юрт – західний
мікрорайон Бахчисарая, ескі – старий (давній) + юрт – родина (житло, дім,
земля), тюрк.
Ечкідаг, г., ечкі – коза + даг – гора (ліс), тюрк.
Євпаторія, м., євпаторіс – народжений славним батьком
(благородний), грец.
Єні-Кале, укріп., єні – новий, тюрк. + кале – фортеця, араб.
Єні-Сала, печ., єні – новий + сала – село (поселення), тюрк.,
нове поселення.
Ілурат, м., ймовірно,
від назви племені ілурів.
Ільяс-Кая
(Ай-Ілля, Ласпі, Святого Іллі), ск., Ільяс
– тюркське чоловіче ім’я + кая – скеля (скеляста гора), тюрк.
Інкерман (Каламіта, Білокам’янськ), м., ін – печера + керман – фортеця, тюрк.,
печерна фортеця.
Ісар-Кая, ск., хісар – фортеця (укріплення), араб.;
ісар – стіна (оборонна стіна) + кая – скеля (скеляста гора), тюрк.,
залишки середньовічних укріплень Ісар (кілька назв): Буюк (Біюк)-Ісар,
Кучук-Ісар, Гаспра-Ісар, Зіго-Ісар (Ісар- Тепе), Кокія-Ісар і т. д.
Ішунь (Уйшун), с., Ушун – назва тюркського пл.
Кабурга, г.,
кабурга – ребро, тюрк.
Казантип, п-ів, м., казан – котел + тип – дно (основа), тюрк.,
дно казана.
Каламіта (Інкерман, Білокам’янськ), м., ймовірно, від каламос – очерет, грец.
Калос-Лімен (Ак-Месчіт, Чорноморське), сел., чудова, прекрасна гавань, грец.
Камишбурунська (Камиш-Бурун), бух., комиш – очерет + бурун – мис (гора, ніс), тюрк.
Канли-Дере, ущ., канли – кривава, тюрк. + дере –
ущелина (яр, балка) перс.
Капу-Дере, мис, капу – вхід (неширокий прохід у горах)
+дере – ущелина, (яр, балка), перс.
Кара-Бурун, мис, кара – чорний (темний) + бурун – мис (гора,
ніс), тюрк.
Карагач, хр., карагач – буквально чорне дерево (вид в’язу),
тюрк.
Караголь, оз., кара – чорний (темний )+ голь – озеро, тюрк.
Карадаг, г., кара – чорний (темний) + даг – гора (ліс), тюрк.,
чорна гора.
Каракуш, ур., каракуш – орел, тюрк.
Карасу –
джерельна вода (ріка, що живиться джерельною водою, джерело, стояча вода), тюрк.
Карасу –
невелика річка, на якій розташоване місто. Її назву дослівно перекладають
українською як чорна вода; в тюркських мовах так називають річки, що
починаються з джерел (на відміну від ак сув – білої води – з гірських
льодовиків і сніжників).
Карасу-Баши, ур., с., кара – чорний (темний) + сув (су) – вода +
баш – голова (вершина, витік), тюрк., витік чорної ріки.
Каратау, г., кара – чорний (темний) + тау – гора, тюрк.
Кара-Тепе, г., кара – чорний (темний) + тепе – вершина
(горб), тюрк.
Кара-Тобе, укріп., кара – чорний (темний) + тобе – пагорб, тюрк.
Кара-Чоль, г., с., кара – чорний (темний) + чол (чель) – степ
(поле), тюрк.
Караул-Оба
(Чикен-Кая), г., караул –
караульний + оба – вершина (гора, курган), караульна вершина, тюрк.
Каркінітська
затока. У стародавніх греків Тамюраку колпу, або Каркініту колпу (колпос –
затока). У римлян Сінус Каркінітес (сінус – затока).
Кастель
(Кастельдаг, Кючюк Кастель), г., кастелі – фортеця, грец. з
лат. + даг – гора, тюрк.; кючюк – маленький, тюрк.,
маленька фортеця.
Кастрон
г., кастрон – фортеця, грец.
Кацівелі,
смт, кацівелос – циган, грец.
Кача, р.,
смт, Кача, Качі – тюркське чоловіче ім’я.
Каш-Оба,
паг., каш – брова (брови, вигнута річ) + оба – вершина (гора, курган),
тюрк.
Кебір-Джамі,
мечеть, кебір – велика (стара) + джамі – соборна мечеть, араб.
Кемаль-Егерек,
г., Кемаль – доволі поширене чоловіче ім’я + егерек – обгороджене
місце для овець (загорода, кошара) або сідловина, тюрк.
Кемер-Хапу,
ур., кемер – арка (склепіння, гірський прохід) + хапу – двері
(неширокий прохід серед гір), тюрк.
Кермен-Кир,
укріп., кермен – фортеця + кир – горб (гора, плато, височина), тюрк.
Керменчик,
укріп., маленька фортеця, тюрк.
Керченська
протока. У стародавніх греків Боспорос Кімерікос, боспорос – бичача
переправа, кімерійська бичача переправа; в XIX ст. Керч – Єнікальська протока,
єні – новий, тюрк. + кале – фортеця, араб.
Керч, м. За час
свого існування місто мало багато назв: Пантікапей (VI ст. до н. е.), Боспор (з
VI ст. н. е.), Крц, Крх, Крч, Керіш, Корчев, Воспро, Восперо, Аспро-Монте,
Васпро, Черкіо – в епоху середньовіччя, з XVIII ст. – Керч.
Кизил-Кая,
ск., кизил – червоний + кая – скеля, тюрк.
Кизил-Коба,
печ., р., кизил – червоний + коба – печера, тюрк.
Кизил-Таш, г., кизил
– червоний + таш – камінь, тюрк., червоний камінь.
Кизилярське
(Кизил Яр), оз., + кизил – червоний + яр – обрив, тюрк.
Киїк-Атлама,
мис, кийик – дикий + атлама – ходьба, тюрк.
Киїк-Коба
(Кийикин-Кобаси), печ., кийик – дикий + коба – печера, тюрк.,
печера дикуна, дика печера.
Киз-Куле,
вежа, киз – дівчина, тюрк. + куле – вежа, араб.
Кипчак,
оз., самоназва половців.
Кирим
(Крим), кирим – вал (стіна, рів), тюрк.
Кир-Кермен
(Киз-Кермен), укріп., кир
– пагорб (узвишшя; поле, степ, рівнина), тюрк., киз – дівчина +
кермен – фортеця, тюрк.
Киркське (Кирк), оз., назва тюркського роду.
Кишлав, с., місце
для зимівлі.
Кият, с., оз., назва тюркського роду.
Кічкене, ур., кічкене – маленький, тюрк.
Кічкене-Елі,
с., кічкене – маленький + елі (ель) – край (жителі), тюрк.
Коба-Кая, г., коба – печера + кая – скеля, тюрк.
Кой – село,
тюрк.
Койташ-Дере, с., кой – вівця + таш – камінь (округлі кам’яні
глиби, скупчення яких здалеку нагадують овець на пасовищі), тюрк., +
дере – ущелина (яр, балка), перс.
Кокія-Бель, хр., кока – голова, грец.; кок – голубий
(зелений, небо) + бель – пагорб, тюрк.
Кокія-Кала, г., кока – голова, грец.; кок – голубий
(зелений, небо) + кала – фортеця, тюрк.
Кок-Кая, ск., кок – голубий (зелений, небо) + кая – скеля, тюрк.
Кок-Таш, г., кок – голубий (зелений, небо) + таш – камінь,
тюрк.
Коктебель (Планерське), смт, кок – голубий (зелений, небо) + тебе –
вершина + ель – край (жителі), тюрк., край голубих вершин.
Кол-Дере, бал., кол – долина (рука; рукав, притока (ріки),
тюрк. + дере – ущелина (яр, балка), перс.
Кош-Кую, хр., кош – стійбище пастухів + кую – криниця, тюрк.
Кош-Кая, г.,
кош – стійбище пастухів + кая – скеля, тюрк., гора пастухів.
Кувуш-Кая, ск., кувуш – заглибина (щілина) + кая – скеля
(скеляста гора), тюрк.
Куле-Бурун, мис, куле – вежа, араб + бурун – мис (гора, ніс), тюрк.
Куль-Оба, курган, куль – попел + оба – вершина (гора, курган), тюрк.
Курбан-Байрам, курган, курбанбайрами – мусульманське свято жертвоприношення,
араб.
Куру-Узень (Куру Озен, Ксеро Потам), р., куру – сухий (безводний) + озен – ріка, тюрк.,
ксеро – сухий (безводний) + потамі – ріка, грец.
Кучук-Аю, мис, кючюк – маленький + аю – ведмідь, тюрк.,
маленький ведмідь, ведмежатко.
Кучук-Карасу (Кючюк Карасу), р., кучук (кічик, кючюк) – маленький + кара –
чорний + сув (су) – вода, тюрк., мала чорна вода.
Кучук-Узень (Кючюк Озен, Мікро Потам), р., кучук (кічик, кючюк) – маленький + озен –
ріка, тюрк.; мікро – маленький + потамі – ріка, грец.
Куш-Кая, ск., куш – птах + кая – скеля, тюрк.,
пташина гора.
Кую –
колодязь (шахта, яма), тюрк.
Ласпі,
сел., ласпі – бруд, грец.
Лівадія, сел., ліваді – луг (пасовище), грец.
Магарач, ур., магара – грот (печера), араб.
Мангуп, форт.,
ман кап – мати гір (материнська гора), індоєвропейське.
Мартьян (Мартіан), мис, Мартіан – грецьке чоловіче ім’я.
Малий Салгир (Бала Салгир), р., бала – дитина (дитя), тюрк. + Салгир –
тюркське чоловіче ім’я, дитина Салгира.
Мамайська (Мамай), бал., назва тюркського племені.
Мар’ям-Дере, балка, Мар’ям – жіноче ім’я + дере – ущелина (яр,
балка), перс.
Мейдандаг, г., мейдан – площа (поле), перс. + даг –
гора, тюрк.
Мелек-Чесме, р., Мелек-Чесменський курган, Мелек – жіноче
ім’я, ангел, араб. + чесме – фонтан, перс.
Мірмекій (Мюрмекіон), м., мюрмекіа – мурашник, грец.
Мітрідат, г., за іменем понтійського царя Мітрідата VI
Євпатора.
Мойнакське (Мойнаки), оз., мойнак – перешийок, тюрк.
Мурзак-Коба, печ., мірза – дворянин, що належав до правлячого
класу, перс. + коба – печера, тюрк.
Муфтій-Джамі, мечеть, мюфті – особа, уповноважена видавати письмове
рішення з юридичних питань, джамі – соборна мечеть, араб., мечеть
муфтія.
Мухалатка, ур., Мухалі (Михаїл) – грецьке чоловіче ім’я.
Неаполь Скіфський (Неаполіс), м., неос – новий + поліс – місто, грец.
Німфей (Нюмфайу, Нюмфайон), м., німфа – грецьке божество.
Опук, г., оз., опук – одуд, тюрк.
Орду – ханська
ставка (військовий табір), тюрк.
Ор-Капу (Перекоп), форт., ор – канава (рів, траншея), вал з ровом +
капу – ворота (двері), тюрк., ворота у валі з ровом.
Отар, с., дж.,
отар – пасовище (луг; хутір), тюрк.
Полікуровський (Палекур), пагорб, палеон – старовинний + хоріон – село, грец.
Панагія, ур., Панайа – богоматір, грец.
Перчем, г., перчем
– грива (чуб), перс.
Плака, мис, плака
– плоский камінь, грец.
Рока, г.,
рока – прядка, грец.
Савлих-Су, р., савлих – здоровий + сув (су) – вода, тюрк.
Сала –
притока (лощина в горах, якою стікає тала чи дощова вода), тюрк.
Сала –
село (поселення), тюрк. Кримськотатарське, чуваське sala та
марійське сола походять від слов’янського село.
Салачик, частина м. Бахчисарай, тюрк,
маленьке село.
Салгир (Баба-Салгир), баба – батько, тюрк.; Салгир –
тюркське чоловіче ім’я. Батько Салгир.
Сандик-Кая,
ск., сандик – скриня
(ящик) + кая – скеля, тюрк.
Сапун-гора,
сабун – мило, араб.
Сари-Кая,
ск., сари – рудий (жовтий) + кая – скеля, тюрк.
Сари-Су,
р., сари – рудий (жовтий) + сув (су) – вода, ріка, тюрк.
Сари-Узень
(Сари-Озен), р., сари – рудий (жовтий) + озен – ріка, тюрк.
Сасик-Сиваське
(Сасик-Сиваш), оз., сасик – смердючий + сиваш – багно, тюрк.
Севастополь,
м., себастос – величний (поважний, царський, гідний поваги) + поліс –
місто, грец. Порт і фортеця засновані 1783 р. на місці татарського
поселення Ахтіар і в наступному році названі за модою, яка панувала тоді
у державній топонімії Росії, давати давньогрецькі назви. В античну епоху відомо
6 міст з назвами Севастополь (наприклад, на місці сучасного Сухумі).
Сиваш,
оз., сиваш – багно, тюрк.
Сирт-Кая,
ск., сирт – гребінь, хребет (гори) + кая – скеля, тюрк.
Сімеїз
(Сімеіс), смт, ймовірно, від грец. сіміо – знак.
Сімферополь
(Ак-Месчіт, Ак-Мечеть), м., сімферо – збираю, сімферон
– користь, благо + поліс – місто, грец., місто (до) загального блага;
Ак-Месчіт – біла мечеть, тюрк.
Сотера
(Сотіра), бал., сотірас – рятівник, грец.
Ставрі-Кая,
ск., ставрос – хрест, грец. + кая – скеля, тюрк.,
хрестова скеля.
Старий
Крим (Солхат), м. Сол – лівий + хат – сторона, тюрк. Монгольська назва Кирим,
звідси Крим. З XVI ст. Ескі-Кирим, ескі – старий + кирим – фортеця, стара
фортеця. Вірменська назва Гін-Гріміц, гін – старий + Гріміц – Крим, вірм.
Субаш,
р., с., субаш – джерело, тюрк.
Су-Індол
(Сувлу-Індал), р., сувлу – рясний водою, повноводний, тюрк.
Судак, м.
З 212 р. в алан Сугдея, в генуезців Солдайя, в українських
джерелах Сурож, у турків з 1475 р. Судак. Назва походить від Сувдаг, сув –
вода + даг – гора, тюрк.
Сулу-Дере,
бал., сулу – з водою (водний, соковитий, водяний, рідкий), тюрк. + дере
– ущелина (яр, балка), перс.
Сунг-Су
(Кутузовський фонтан), сунг – багнет + сув (су) – вода, тюрк.
Сурб-Хач,
монастир, сурб – святий + хач – хрест, вірм., святий хрест.
Суук-Коба,
печ., суук – холодна + коба – печера, тюрк.
Суук-Су,
р., суук – холодна + сув (су) – вода, тюрк.
Сююрю-Кая,
ск., сюврю – гостра (загострена) + кая – скеля, тюрк.
Тавель,
р., тавелі – горці, тюрк.
Таврика
(Таврике) – назва півострова Крим у стародавніх греків, Таврика – у римлян,
з XVII ст. в українських джерелах Таврида, від племені таврів, мешкали тут з I
тис. до н. е.
Таз-Тау,
г., таз – лиса + тау – гора, тюрк.
Тайганське
(Тайган), вдсх., тайган
– хорт (собака), тюрк.
Тамак,
с., тамак – горло (гирло), тюрк.
Тана-Су,
р., тана – телятко + сув (су) – вода, тюрк., теляча вода.
Тапшан,
пас., тапшан – уступ, тюрк.
Таракташ,
хр., р., тарак – гребінь, таш – камінь, тюрк., кам’яний гребінь.
Тарханкут,
п-ів, тархан – вільний від повинностей і податків, тюрк.
Тахтали-Джамі,
мечеть, тахтали – встелена дошками (з дощок), перс. + джамі –
соборна мечеть, араб.
Таш-Аір,
ск., таш – камінь + айири – окремий, тюрк.
Таш-Дувар,
укріп., таш – камінь + дувар – стіна, тюрк., кам’яна стіна.
Ташли-Оба,
г., ташли – кам’янистий + оба – вершина (гора, курган), тюрк.
Ташли-Ґоль,
оз., ташли – кам’янистий + ґьоль (кьоль) – озеро (водоймище), тюрк.
Таш-Хан,
караван-сарай, таш – камінь, тюрк. + хан – караван-сарай, араб.
Текіє – монастир
дервішів, тюрк.
Текне, дж., текне
– джерело (корито, цебер, чан), тюрк.
Темешська
(Темеш), бал., назва тюркського роду.
Тепе-Кермен,
г., укріп., тепе – гора (вершина, горб) + кермен – фортеця, тюрк.
Тепе-Оба,
хр., тепе – гора (вершина, горб) + оба – вершина (гора, курган), тюрк.
Тепсень,
пагорб, тепсі – таця (блюдо), тюрк.
Тесселі,
дача, теселлі – втіха, араб.
Тешік-Кая,
ск., тешік – діра (отвір, пролом) + кая – скеля, тюрк.
Тешклі-Бурун,
мис, тешіклі – дірявий +бурун – мис (гора, ніс), тюрк.
Тирке
(Тирке, Куш-Кая), г., тирке – стіл; куш – птах + кая – скеля, тюрк.
Тобечикське
(Тобечик), оз., тобечик – горбок (вершинка), тюрк.
Тобе-Чокрак,
бал., тобе – пагорб (вершина) + чокрак – джерело, тюрк.
Тузла,
коса, тузлу – солений, тюрк.
Узен-Баш,
р., озенбаш – верхів’я ріки (витік), тюрк.
Узунджа,
печ., узунджа – доволі довга, тюрк.
Узунларське
(Узунлар), оз., узунлар – довгі, тюрк.
Узун-Сирт
(Клементьєва), г., узун – довгий + сирт – хребет, тюрк.
Улу-Сала,
с., улу – великий + сала – село (поселення), тюрк.
Улу-Узень
(Улу-Озен, Мега-Потам), р., вдсх., улу – великий + озен –
ріка (потік), тюрк., велика ріка; мега – великий + потамі – ріка, грец.
Учан-Су (Кремасто-Неро),
р., вдсп., учан – летюча + сув (су) – вода, тюрк; кремасто неро –
висяча вода, грец.
Учан-Су-Ісар,
укріп., учан – летюча
+ сув (су) – вода, тюрк. + хисар – фортеця, укріплення, араб.
Уч-Баш, г.,
уч – три + баш – голова, тюрк.
Уч-Кош, ущ., уч – три + кош – стійбище пастухів, тюрк.
Уч-Сирим,
дол., уч – три + сирим (гребінь, хребет (гори), тюрк.
Фатьма-Коба (Фатма-Коба), печ., Фатма – арабське жіноче ім’я + коба – печера,
тюрк., печера Фатми.
Феодосія, м., теос – бог + досіс – дар, грец.
Форос, смт, форос
– данина, грец.
Хаіту (Кайгу), долина, кайтув (хайтув) – поворот (повернення,
відшкодування, захід сонця), тюрк.
Хан-Джамі, мечеть, хан – володар (монарх), тюрк. + джамі
– соборна мечеть, араб., соборна ханська мечеть.
Хан-Сарай, палац, хан – володар (монарх), тюрк. + сарай
– палац, перс.
Харакс, укріп., харакс – огорожа з колів, грец.
Херсонес, м., мис. У стародавніх греків Херсонесос, Херронес, ос
– півострів. У середні століття Херсон, в українських літописах Корсунь. У тюркських
народів Сари-Кермен, сари – рудий (жовтий) + кермен – фортеця.
Хоба-Тепе, ск., хоба – печера + тепе – вершина (горб),
тюрк., вершина з печерою.
Чагир-Хосар, печ., чагир – гірське пасовище + хосар – лійка
(провалля, шахта), тюрк.
Чаїр, парк,
чайир – гірські луки, тюрк.
Чамни-Бурун, г., чамни – зарослий (покритий соснами) + бурун –
мис (гора, ніс), тюрк.
Чатирдаг, Чатир-Тау, г., чатир – шатро + даг – гора; тау – гора, тюрк.
Чатирликська (Чатирлик), балка, чатирлик – заставлена наметами, тюрк.
Челебі, г., челебі
– пан (титул глави ордену дервішів), тюрк.
Челтер (Чилтер), печ., чилтер – дерев’яні грати (перегородка), тюрк.
Чердах-Озен, р., чардак – горище (скельний навіс), перс.
+ озен – ріка, тюрк.
Чешме, дж.,
чешме – джерело, тюрк.
Чобан-Куле (Чобан-Кале), укріп., чобан – пастух, тюрк. + куле – вежа, араб.;
кале – фортеця, араб.
Чобан-Чукрак, дж., чобан – пастух + чокрак – джерело, тюрк.
Чокрацьке (Чокрак), оз., чокрак – джерело, тюрк.
Чокурча, печ., чукур – яма (рів, западина), тюрк.,
ямиста.
Чонгар, п-ів, чункара – назва тюркського роду.
Чорна (Чоргун, Казикли-Озен), р., казик – кілок + озен – ріка, тюрк.,
ріка, береги якої укріплені тином (плотом).
Чорне море. У
давніх персів Ахшайна – темно-синє. У стародавніх греків Понтос Аксенос – море
негостинне, Понтос Евксенос – море гостинне, Мавре Таласса – чорне море. В українських літописах
Чорне море. У тюркських народів Кара Деніз, кара – чорний + деніз – море.
Чугур, яр, чугур –
яма (заглиблення, котловина, вибоїна, низина, низовина, лощина), тюрк.
Чука
(Чуку), г., чуку – гострий пагорб (шпиль, пік), тюрк.
Чурук-Су,
р., чурук (чюрюк) – гнила (зіпсована, нікуди не придатна) + сув (су) –
вода (ріка), тюрк., гнила ріка.
Чуфут-Кале
(Кирк-Ор, Кирк-Єр), м., чуфут – іудей; джюфт – пара, тюрк. +
кале – фортеця, араб.; іудейська або подвійна фортеця; кирк – сорок + єр
– барліг (нора), тюрк.
Чюркюк-Су
(Ширин-Су, Бузлик), р., чюрюк (чурук) – гнила (зіпсована, нікуди не
придатна) + сув (су) – вода (ріка), тюрк.; ширин – солодка, перс.;
бузлик – крижана, тюрк.
Шайтан,
грот, шейтан – диявол (чорт), араб.
Шайтан-Коба,
печ., шейтан – диявол (чорт), араб. + коба – печера, тюрк.
Шайтан-Мердвен,
пер., шейтан – диявол (чорт), араб. + мердивен – драбина, перс.,
чортова драбина.
Шан-Кая,
ск., шан – слава (популярність), араб. + кая – скеля, тюрк.
Шан-Коба,
печ., шан – слава (популярність), араб. + коба – печера, тюрк.
Юз-Оба,
група курганів, юз – сто + оба – вершина (гора, курган), тюрк.
Юрт – дім
(селище), тюрк.
Яйла,
плск., джайляу (джайла, жайлау) – літнє пасовище на гірському плато, тюрк.
Ялта
(Яліта), м. В античну епоху Яліта, від ялос – морський берег, грец. Греки,
які втікали з Криму від турецьких переслідувачів, принесли назву на північний
берег Азовського моря, заснувавши там с. Ялта.
Яманташ,
г., яман – дурний (поганий, злий, жорстокий) + таш – камінь, тюрк.
Ярилгач
(Джарилгач), оз., бух., єрилгаш – порятунок (позбавлення, перемога,
торжество), тюрк.
Яузлар,
ур., суворі
(прекрасні), тюрк.
ЛІТЕРАТУРА
Байцар Андрій. Крим. Нариси історичної,
природничої і суспільної географії: навч. посіб. / А. Л. Байцар; Львів. нац.
ун-т імені І. Франка. — Львів. : Видавничий центр ЛНУ ім. Івана Франка,
2007. — 224 с.
Байцар Андрій. Географія Криму :
навч.-метод. посібник / А. Л. Байцар. - Львів : ЛНУ імені Івана Франка,
2017. - 358 с.
Немає коментарів:
Дописати коментар